| Tired Of Sea Swimming, Beach Life And Hot Summer? ¿Cansado de Natación en el mar, playa de la vida y cálido verano? Visit Prague! Visita Praga! By Veronika Traveliana Por Veronika Traveliana The holiday season – the best time for travelling – has already come and I am ready to invite you to one of the most beautiful cities in the whole world. La temporada de fiestas - el mejor momento para viajar - ya ha llegado y estoy dispuesto a invitar a usted a una de las ciudades más bonitas del mundo entero. Do you plan to spend this summer in Prague? ¿Tiene previsto invertir este verano en Praga? Would you like to know how to enjoy your stay in the capital of Czech Republic? ¿Quieres saber cómo disfrutar de su estancia en la capital de la República Checa? Or do you sill hesitate what to do in the late summer? ¿O umbral dudan qué hacer en el verano? I have some useful tips for you all. Tengo algunos consejos útiles para todos ustedes. Prague is a city of many faces. Praga es una ciudad de muchas caras. It has its long and sometimes mysterious history, breathing from each building in the old centre. Tiene su larga historia y, a veces misteriosa, la respiración de cada edificio en el casco antiguo. On the other hand, it is a modern city with a lot of new. Por otra parte, es una ciudad moderna con gran cantidad de nuevo.
The first thing you come across when browsing through any Prague’s tour guides is surely Prague Castle, Charles Bridge or Old Town Square. Lo primero que te encuentras al navegar a través de cualquiera de los guías turísticos de Praga es, sin duda, el Castillo de Praga, Puente de Carlos o la Plaza de la Ciudad Vieja. These three places are undoubtedly the main points of Prague’s history, connected with many important persons and occasions. Estos tres lugares son, sin duda, los puntos principales de la historia de Praga, conectada con muchas personas importantes y ocasiones. They are really worth seeing. Son realmente vale la pena ver. Because of their popularity, they are almost anytime too crowded, therefore not so safe. Debido a su popularidad, que están demasiado llenos casi en cualquier momento, por lo tanto, no es tan seguro. If you are early bird, I do recommend you to come there in the early morning, when you can walk freely without any noise and people and feel and smell the magic of unforgettable city. Si está principios de ave, yo recomiendo que usted haya llegado en la madrugada, cuando se puede caminar libremente sin ningún tipo de ruido y el pueblo y el olor y sentir la magia de la inolvidable ciudad. For those, who like trips with tour guides, there are some agencies organising various tours through Prague. Para aquellos, que al igual que los viajes con guías de turismo, hay algunas agencias de viajes a través de la organización de diversos Praga. You can choose the right thematic walk just for you. Se puede elegir la temática pie derecho sólo para usted.
My second tip is connected with typical Czech cuisine. El segundo punta está conectado con la cocina típica checa. Czech beer is almost world known, but what about Czech meals? La cerveza checa es casi el mundo sabe, pero ¿qué hay Checa comidas? Have you ever tried garlic soup, bouillon with vermicelli, roasted sirloin beef in sour cream sauce with dumplings, roast pork with sauerkraut and dumplings or dill sauce? ¿Ha probado alguna vez la sopa de ajo, el caldo con fideos, la carne asada sirloin en salsa de crema agria con bolas de masa de harina, carne de cerdo asado con col y salsa de eneldo o bolas de masa de harina? If your answer is “no”, you meet with a part of our culture in any Czech restaurants in Prague. Si su respuesta es "no", que cumplir con una parte de nuestra cultura, en cualquier restaurantes Checa, en Praga. There is a variety of typical Czech restaurants that offer Czech cuisine, Czech beer and Czech folklore as well. Hay una variedad de restaurantes típicos checos que ofrecen la cocina checa, checa y cerveza checa y el folclore. In this way you can enjoy your evening with very good meal and also get to know character of De esta manera usted puede disfrutar de su noche con muy buena comida y también llegar a conocer el carácter de Ask the Judge, 2/8/2008: Feature Friday, by Nick Fang Pregúntele al Juez, 2/8/2008: Reportaje viernes por Nick Fang <p>Nick Fang is a man who regularly steps outside of his comfort zone—his <em>geographic</em> comfort zone. <p> Nick Fang es un hombre que regularmente pasos fuera de su zona de comodidad de su <em> geográfica </ em> zona de comodidad. Today he brings us the whys and wherefores of judging away from your home base.</p> Hoy nos trae la porqués y wherefores de juzgar fuera de tu base. </ P> Flores Friday - Dictating the Field of Battle, by Mike Flores Flores viernes - Dictating el campo de batalla, por Mike Flores <em>This is a <a href="https://sales.starcitygames.com/premium/index.php?referral=15422">StarCityGames.com Premium Article. <em> Este es un <a href="https://sales.starcitygames.com/premium/index.php?referral=15422"> StarCityGames.com Premium artículo. Click here to sign up</a>.</em><br /><img src="http://www.starcitygames.com/images/article/08312007floresheader.gif" width="121" height="75" alt="Read Mike Flores every Friday... at StarCityGames.com!" Haga clic aquí para suscribirse </ a>. </ Em> <br /> <img src = "http://www.starcitygames.com/images/article/08312007floresheader.gif" width = "121" height = "75 "Alt =" Mike Flores Leer todos los viernes ... en la StarCityGames.com! " border="0" align="right" /> Duelling in Magic can be described in countless ways. Border = "0" align = "right" /> Duelling en Magic puede describirse de innumerables formas. One of the more enduring metaphors sees our glorious game shrouded in the imagery of war. Una de las más perdurables metáforas nuestro glorioso ve envuelto en el juego de imágenes de la guerra. When setting up on the field of battle, it makes sense that, as generals, we choose to fight on our own terms. Cuando se crea en el campo de batalla, tiene sentido que, como los generales, hemos decidido luchar en nuestros propios términos. In this enlightening article, Mike waxes poetic on ways in which we can dictate the field of battle. En este esclarecedor artículo, Mike ceras poética sobre las formas en que podemos dictar el campo de batalla. If you?re looking for a subtle edge at your next tournament, let Mike lead the way! Si usted? Volver en busca de una sutil ventaja en su siguiente torneo, Mike dejar el camino! Levelling Up ? Hasta nivelación? Morningtide Limited Review, Part 1, by Tiago Chan Morningtide Limited Examen, de la Parte 1, por Tiago Chan <em>This is a <a href="https://sales.starcitygames.com/premium/index.php?referral=15423">StarCityGames.com Premium Article. <em> Este es un <a href="https://sales.starcitygames.com/premium/index.php?referral=15423"> StarCityGames.com Premium artículo. Click here to sign up</a>.</em><br /><img src="http://www.starcitygames.com/images/article/06292007chanheader1.gif" width="123" height="77" alt="Read Tiago Chan every Friday... at StarCityGames.com!" Haga clic aquí para suscribirse </ a>. </ Em> <br /> <img src = "http://www.starcitygames.com/images/article/06292007chanheader1.gif" width = "123" height = "77 "Alt =" Leer Tiago Chan todos los viernes ... en la StarCityGames.com! " border="0" align="right" /> Mike and Patrick brought us the Standard set review. Border = "0" align = "right" /> Mike Patrick y nos trajo las Normas establecidas examen. Richard and Zac brought us the Extended set review. Richard y Zac nos trajo la serie ampliada de examen. Stephen brought us Vintage, and Abe brought us Casual play. Stephen nos trajo de cosecha, y Abe nos trajo Casual jugar. Today, we have the start of the Limited set review! Hoy en día, tenemos el comienzo de la serie limitada de examen! Join Tiago Chan and Nick Eisel as they rank each Morningtide card for Draft and Sealed play, starting with White, Blue, and Black. Únete a Tiago Chan y Nick Eisel rango, ya que cada tarjeta de Morningtide Proyecto de sellado y jugar, a partir de Blanco, Azul y Negro. Part 2, hosted by Nick, is on Tuesday! Parte 2, conducido por Nick, es el martes! Drafting With Tiago - LLL #57, by Tiago Chan Redacción Con Tiago - LLL # 57, por Tiago Chan <em>This is a <a href="https://sales.starcitygames.com/premium/index.php?referral=15424">StarCityGames.com Premium Article. <em> Este es un <a href="https://sales.starcitygames.com/premium/index.php?referral=15424"> StarCityGames.com Premium artículo. Click here to sign up</a>.</em><br /><img src="http://www.starcitygames.com/images/article/11272007chandraft1.gif" width="123" height="77" alt="Draft With Tiago Chan... every day at StarCityGames.com!" Haga clic aquí para suscribirse </ a>. </ Em> <br /> <img src = "http://www.starcitygames.com/images/article/11272007chandraft1.gif" width = "123" height = "77 "Alt =" Proyecto de Con Tiago Chan ... todos los días a las StarCityGames.com! " border="0" align="right" /> Tiago Chan, Portugal's Magic dynamo, takes us by the hand and leads us through the choppy waters of a triple-Lorwyn draft on Magic Online. Border = "0" align = "right" /> Tiago Chan, de Portugal Magic dinamo, nos lleva de la mano y nos lleva a través de las aguas se oyen de un triple-Lorwyn proyecto de Magic Online. He shares each and every pick, from one to forty-five, and supplies expert commentary on the draft and the games. Él comparte todos y cada uno de recoger, de uno a cuarenta y cinco, y suministros de los comentarios de los expertos sobre el proyecto y los juegos. For more detailed information, visit the forums! Para más información, visita los foros! The Magic Show #82 ? The Magic Show # 82? Morningtide Standard, by Evan Erwin Morningtide Norma, por Evan Erwin <img src="http://www.starcitygames.com/images/article/06292007erwinheader2.gif" width="123" height="77" alt="Watch Evan Erwin every Friday... on StarCityGames.com!" <Img src = "http://www.starcitygames.com/images/article/06292007erwinheader2.gif" width = "123" height = "77" alt = "Ver Evan Erwin todos los viernes ... en StarCityGames.com!" border="0" align="right" /> Hello everybody, and welcome to another edition of the Magic Show. Border = "0" align = "right" /> Hola a todos, y bienvenidos a una nueva edición de Magic Show. This week we're going to take a look at the latest Top 8 decklists from the StarCityGames $1,000 tournament this past weekend, see what hit, what missed, and how two new archetypes could be set to make out with $5,000 come February 23rd at the StarCityGames Open. Esta semana vamos a echar un vistazo a las últimas Top 8 decklists de la StarCityGames $ 1.000 torneo el pasado fin de semana, ver lo golpeó, lo perdido, y dos nuevos arquetipos de cómo se podría establecer a hacer con $ 5.000 llegado en el 23 de Febrero StarCityGames Abierto. Magical Hack - Finally, An Article Not About Goblins (...Sort Of), by Sean McKeown Magical Hack - Por último, un artículo sobre No Goblins (... De Ordenar), de Sean McKeown <img src="http://www.starcitygames.com/images/article/06292007mckeownheader1.gif" width="123" height="77" alt="Read Sean McKeown every Friday... at StarCityGames.com!" <Img src = "http://www.starcitygames.com/images/article/06292007mckeownheader1.gif" width = "123" height = "77" alt = "Leer Sean McKeown todos los viernes ... en la StarCityGames.com!" border="0" align="right" /> With the Pro Tour in Kuala Lumpur just one week away, practice for this Limited format has been fast and furious, without the benefit of Morningtide on Magic Online to enable it in digital form. Border = "0" align = "right" /> Con el Pro Tour en Kuala Lumpur, tan sólo una semana de distancia, la práctica de este formato ha sido limitada rápido y furioso, sin el beneficio de Morningtide sobre Magic Online a fin de que pueda en forma digital. The local group of drafters and serious Pro Tour players has been focusing pretty strongly on getting as many Lorwyn-Lorwyn-Morningtide drafts in as they can, and the first thing I learned about the format is that it is very different than the triple-Lorwyn drafts we've grown so used to playing. El grupo local de redactores y graves Pro Tour jugadores se ha centrado muy fuertemente en la obtención de la mayor cantidad Lorwyn-Lorwyn-Morningtide en proyectos como pueden, y la primera cosa que aprendí sobre el formato es que es muy diferente a la de triple Lorwyn Proyectos que hemos crecido tan acostumbrados a jugar. Feature Article - An Introduction to Kuala Lumpur and LLM Draft, by Bill Stark Artículo de - Introducción a Kuala Lumpur y LLM Proyecto, por Bill Stark <img src="http://www.starcitygames.com/images/article/06282007featureheader1.gif" width="123" height="77" alt="Read Feature Articles every week... at StarCityGames.com!" <Img src = "http://www.starcitygames.com/images/article/06282007featureheader1.gif" width = "123" height = "77" alt = "Leer Reportaje artículos cada semana ... en la StarCityGames.com!" border="0" align="right" /> The assignment at hand is a simple one: expound upon traveling to Kuala Lumpur, Malaysia site of the upcoming debut of the 2008 Pro Tour season, and discuss the brand new format for said Pro Tour: Lorwyn-Lorwyn-Morningtide draft. Border = "0 2008 Pro Tour temporada, y hablar sobre el nuevo formato de dicho Pro Tour: Lorwyn-Lorwyn-Morningtide proyecto. Let?s just get right to it, shall we? Let? S acaba de obtener derecho a ella, si?
local people. La población local.
Do you prefer night life to sightseeing? ¿Prefiere vida de la noche a turismo? Prague is ready to meet your wishes too. Praga está dispuesta a satisfacer sus deseos. You can make a choice for many music clubs in the whole city where you hear music of all genres – everything from jazz, pop & rock, oldies, ska or reggae to dance music, hip hop, house, metal or punk. Usted puede hacer una elección para muchos clubes de música en toda la ciudad en la que se escucha la música de todos los géneros - de todo, desde el jazz, pop y rock, oldies, ska o reggae a la música dance, hip hop, house, metal o punk. Whatever you like. Lo que quieras. Most of them are situated in the centre – on Wenceslas Square or within a walking distance from there. La mayoría de ellos se encuentran en el centro - en la Plaza de Wenceslao, o en una poca distancia de allí. Of course, there are a lot of other possibilities how to spend your night – sailing on the Vltava River, night Ghost tour through Prague or visiting theatre or multiplex cinema. Por supuesto, hay muchas otras posibilidades como pasar su noche - la vela sobre el río Moldava, a la noche Ghost gira por Praga o visitar el teatro o cine.
My last tip is mainly for families with children. Mi último consejo es principalmente para las familias con niños. Small children don’t want to sight-see the whole day that’s why I recommend you a visit of following places. Los niños pequeños no quieren ver a la vista de todo el día por eso le recomiendo una visita de los siguientes lugares. There is one place that is never failure for small travellers and it is a zoo. Hay un lugar que nunca falla a los pequeños viajeros, y es un zoológico. Prague’s zoo belongs to the largest in Europe. Praga zoológico pertenece a los más grandes de Europa. It has a lot of programmes for visitors such as feeding of animals, their presentation or training. Tiene un montón de programas para los visitantes, como la alimentación de los animales, su presentación o de la formación. The popularity of Prague’s zoo still rises. La popularidad del zoológico de Praga todavía aumenta. The second possibility is the new aqua park with swimming pools, toboggans, whirlpools or river with back flow. La segunda posibilidad es la nueva aqua parque con piscinas, toboganes, remolinos o río con caudal de vuelta. In addition, there is a massage and wellness centre with sauna to your disposal. Además, hay un masaje y centro de bienestar con sauna a su disposición. The new aqua park is very nice place for enjoying the day with the whole family. El nuevo aqua parque es muy bonito lugar para disfrutar el día con toda la familia.
Prague is an amazing city with a lot of opportunities what to do and you can never be bored there. Praga es una ciudad impresionante, con una gran cantidad de oportunidades de lo que debe hacer y que nunca puede ser aburrido. See you in Prague! ¡Nos vemos en Praga!
|